Betty Reys | Deutsch-Französische Übersetzungen
13385
page,page-id-13385,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-6.5,wpb-js-composer js-comp-ver-4.3.5,vc_responsive

[Herzlich|Willkommen!]

Helmut Schmidt sagte einmal: „Heutzutage ist das wichtigste zu lernen, wie man andere Völker versteht. Und
zwar nicht nur deren Musik, sondern auch ihre Philosophie, ihre Haltung, ihr Verhalten. Nur dann können sich
die Nationen untereinander verstehen.“

….Und dazu bedarf es an guten, unermüdlichen Übersetzern, die ihr Handwerk mit viel Muße und Lust an der Sprache vollziehen.

Ich bin seit meinem 3. Lebensjahr kulturell, philosophisch und sprachlich im deutschen und französischen
Raum Zuhause. Dies ermöglicht es mir seit jeher, mich in beiden Welten ohne Barrieren zu bewegen.

[Über|Mich]

Seit frühester Kindheit pflegte ich eine lupenreine Zweisprachigkeit, die ich in einem deutschen Elternhaus auf französischen Boden erlernte, indem ich die gesamten französischen Bildungseinrichtungen durchlief, vom Kindergarten bis hin zur Universität.

Meine zweite Muttersprache Deutsch pflegte ich jedoch auch weiter und studierte zunächst Germanistik in Aachen. Doch überwog hier mein Interesse an guten Übersetzungen und so ließ ich mich in Aachen zur kaufmännischen Assistentin für Fremdsprachen (Französisch-Englisch als Zielsprachen) ausbilden. Anschließend ist mir eine Spezialisierung im Tourismus Marketing wichtig gewesen und erhielt diese in Nantes auf einer Privatschule.

Darauf folgten erfahrungsreiche Jahre, in denen ich meine Sprachkompetenzen stets anwenden konnte. Zunächst in Deutschland, in der Hotellerie als Assistentin der Geschäftsführung, in Incoming Agenturen als Projektassistentin und später in international ausgerichteten Werbeagenturen im organisatorischen Bereich, dieses in beiden Ländern. Nach den Geburten meiner Kinder in Frankreich und in Deutschland, die auch eine Pause in meinem beruflichen Weg markierten, hatte ich den Wunsch, meiner Zweisprachigkeit einen anerkannten Sprachniveau-Nachweis in Form der IHK-Übersetzer Prüfung zu geben und schloss diese erfolgreich in Düsseldorf ab.

Seit 2014 arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin mit Spezialisierungen in den Bereichen Touristik, Kunst, Musik, Werbung, Marketing und Drehbücher.


[FACHBEREICHE]

Übersetzungen sind definitiv Vertrauenssache und erfordern ein hohes Sprachniveau sowie ein umfangreiches Fachwissen.  Bevor ich mit einer Übersetzung anfange, recherchiere ich ausführlich im Internet und Bibliotheken – in beiden Sprachen – und lese mich in das jeweilige Thema genau ein.

Ich biete Übersetzungen für die Sprachen Französisch und Deutsch in beiden Richtungen für folgende Fachgebiete:

TOURISTIK

TOURISTIK

Websites, Fremdenführer, Prospekte

WERBUNG & MARKETING

WERBUNG & MARKETING

Claims, Headlines, Copies, Slogans, Websites, Banner, Präsentationen, redaktionelle Texte

KUNST

KUNST

Prospekte, Ausstellungskataloge, Künstler Websites

FILM

FILM

Drehbücher, Werbespots, Dokumentarfilme

MUSIK

MUSIK

Songtexte, Musiker Websites, Konzertprogramme

[PREISE]

Jeder Text ist anders und setzt individuelle Vorbereitungen voraus. Dem passen sich meine Angebote an.

Es gelten jedoch die üblichen Preise für Sie als Anhaltspunkt:




Darüber hinaus mache ich Pauschalangebote für kürzere Texte.

Falls Sie noch Fragen haben sollten oder Informationen benötigen, kontaktieren Sie mich. Ich beantworte sie sehr gerne.


[Kontakt]

Ich bin für Sie per E-Mail oder telefonisch zu folgenden Bürozeiten erreichbar:
Montags bis Freitags von 9:00 bis 18:00 Uhr

Büro

Cranachstrasse 44
40235 Düsseldorf
Email: betty.reys@yahoo.fr
Tel: 0173 617 5158

Steuernummer: 133/5265/2945
Bankverbindung: COMMERZBANK
IBAN: DE88 1208 0000 4073 8943 00
BIC: DRESDEFF 120

Schreiben Sie Mir